Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
M
mtbookv2
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
NiuTrans
mtbookv2
Commits
30fce5ac
Commit
30fce5ac
authored
Jan 15, 2021
by
曹润柘
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update 17
parent
6c97b510
显示空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
2 个修改的文件
包含
2 行增加
和
3 行删除
+2
-3
Chapter17/Figures/figure-speech-translation-model-based-on-CTC.tex
+1
-2
Chapter17/chapter17.tex
+1
-1
没有找到文件。
Chapter17/Figures/figure-speech-translation-model-based-on-CTC.tex
查看文件 @
30fce5ac
...
@@ -7,7 +7,6 @@
...
@@ -7,7 +7,6 @@
\node
[layer,anchor=south,fill=green!20]
(en
_
ffn) at ([yshift=1.0em]en
_
add1.north)
{
Feed Forward
\\
Network
}
;
\node
[layer,anchor=south,fill=green!20]
(en
_
ffn) at ([yshift=1.0em]en
_
add1.north)
{
Feed Forward
\\
Network
}
;
\node
[anchor=south,layer,fill=yellow!20]
(en
_
add2) at ([yshift=1.0em]en
_
ffn.north)
{
Add
\&
LayerNorm
}
;
\node
[anchor=south,layer,fill=yellow!20]
(en
_
add2) at ([yshift=1.0em]en
_
ffn.north)
{
Add
\&
LayerNorm
}
;
\node
[layer,anchor=south,fill=blue!20]
(en
_
sf) at ([yshift=2.4em]en
_
add2.north)
{
Softmax
}
;
\node
[layer,anchor=south,fill=blue!20]
(en
_
sf) at ([yshift=2.4em]en
_
add2.north)
{
Softmax
}
;
\node
[layer,anchor=south,fill=orange!20]
(en
_
output) at ([yshift=1.0em]en
_
sf.north)
{
CTC Output
}
;
\node
[draw,circle,inner sep=0pt, minimum size=1em,anchor=north,thick]
(en
_
add) at ([yshift=-1.4em]en
_
sa.south)
{}
;
\node
[draw,circle,inner sep=0pt, minimum size=1em,anchor=north,thick]
(en
_
add) at ([yshift=-1.4em]en
_
sa.south)
{}
;
\draw
[thick]
(en
_
add.90) -- (en
_
add.-90);
\draw
[thick]
(en
_
add.90) -- (en
_
add.-90);
\draw
[thick]
(en
_
add.0) -- (en
_
add.180);
\draw
[thick]
(en
_
add.0) -- (en
_
add.180);
...
@@ -22,7 +21,7 @@
...
@@ -22,7 +21,7 @@
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
add1.90) -- ([yshift=-0.1em]en
_
ffn.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
add1.90) -- ([yshift=-0.1em]en
_
ffn.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
ffn.90) --([yshift=-0.1em]en
_
add2.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
ffn.90) --([yshift=-0.1em]en
_
add2.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
add2.90) -- ([yshift=-0.1em]en
_
sf.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
add2.90) -- ([yshift=-0.1em]en
_
sf.-90);
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
sf.90) -- ([yshift=
-0.1em]en
_
output.-90)
;
\draw
[->,thick]
([yshift=0.1em]en
_
sf.90) -- ([yshift=
1.5em]en
_
sf.90)node[left,pos=0.5]
{
\scriptsize
{
CTC Loss
}}
;
\draw
[->,rounded corners=2pt,thick]
([yshift=-0.6em]en
_
sa.south)--([yshift=-0.6em,xshift=-4.0em]en
_
sa.south)--([xshift=-0.43em]en
_
add1.west)--(en
_
add1.west);
\draw
[->,rounded corners=2pt,thick]
([yshift=-0.6em]en
_
sa.south)--([yshift=-0.6em,xshift=-4.0em]en
_
sa.south)--([xshift=-0.43em]en
_
add1.west)--(en
_
add1.west);
\draw
[->,rounded corners=2pt,thick]
([yshift=-0.6em]en
_
ffn.south)--([yshift=-0.6em,xshift=-4.0em]en
_
ffn.south)--([xshift=-0.43em]en
_
add2.west)--(en
_
add2.west);
\draw
[->,rounded corners=2pt,thick]
([yshift=-0.6em]en
_
ffn.south)--([yshift=-0.6em,xshift=-4.0em]en
_
ffn.south)--([xshift=-0.43em]en
_
add2.west)--(en
_
add2.west);
...
...
Chapter17/chapter17.tex
查看文件 @
30fce5ac
...
@@ -418,7 +418,7 @@
...
@@ -418,7 +418,7 @@
\parinterval
在计算机视觉中,图像风格变换、图像超分辨率重建等任务,都可以被视为
{
\small\bfnew
{
图像到图像的翻译
}}
\index
{
图像到图像的翻译
}
(Image-to-Image Translation)
\index
{
Image-to-Image Translation
}
问题。与机器翻译类似,这些问题的共同目标是学习从一个对象到另一个对象的映射,只不过这里的对象是指图像,而非机器翻译中的文字。例如,给定物体的轮廓生成真实物体图片,或者给定白天照片生成夜晚的照片等。图像到图像的翻译有广阔的应用场景,如图片补全、风格迁移等。
{
\small\bfnew
{
文本到图像的翻译
}}
\index
{
文本到图像的翻译
}
(Text-to-Image Translation)
\index
{
Text-to-Image Translation
}
是指给定描述物体颜色和形状等细节的自然语言文字,生成对应的图像。该任务也可以看作是图像描述生成的逆任务。
\parinterval
在计算机视觉中,图像风格变换、图像超分辨率重建等任务,都可以被视为
{
\small\bfnew
{
图像到图像的翻译
}}
\index
{
图像到图像的翻译
}
(Image-to-Image Translation)
\index
{
Image-to-Image Translation
}
问题。与机器翻译类似,这些问题的共同目标是学习从一个对象到另一个对象的映射,只不过这里的对象是指图像,而非机器翻译中的文字。例如,给定物体的轮廓生成真实物体图片,或者给定白天照片生成夜晚的照片等。图像到图像的翻译有广阔的应用场景,如图片补全、风格迁移等。
{
\small\bfnew
{
文本到图像的翻译
}}
\index
{
文本到图像的翻译
}
(Text-to-Image Translation)
\index
{
Text-to-Image Translation
}
是指给定描述物体颜色和形状等细节的自然语言文字,生成对应的图像。该任务也可以看作是图像描述生成的逆任务。
\parinterval
无论是图像到图像的生成,还是文本到图像的生成,均可直接使用编码器-解码器框架进行实现。比如,在文本到图像生成中,可以使用机器翻译中的编码器对输入文本进行编码,之后用
反卷积神经网络将编码结果转化为图像。近些年,图像生成类任务也取得了很大的进展,这主要得益于生成对抗网络的使用
\upcite
{
DBLP:conf/nips/GoodfellowPMXWOCB14,DBLP:journals/corr/abs-1908-06616,DBLP:conf/icml/ReedAYLSL
16,DBLP:journals/corr/DashGALA17
}
。在
{
\chapterthirteen
}
已经介绍了生成对抗网络,而且图像生成也不是本书的重点,感兴趣的读者可以参考
{
\chapterthirteen
}
的内容或者自行查阅相关文献进行了解。
\parinterval
无论是图像到图像的生成,还是文本到图像的生成,均可直接使用编码器-解码器框架进行实现。比如,在文本到图像生成中,可以使用机器翻译中的编码器对输入文本进行编码,之后用
对抗生成网络将编码结果转化为图像
\upcite
{
DBLP:conf/icml/ReedAYLSL16
}
。近些年,图像生成类任务也取得了很大的进展,这主要得益于生成对抗网络的使用
\upcite
{
DBLP:conf/nips/GoodfellowPMXWOCB14,DBLP:journals/corr/abs-1908-066
16,DBLP:journals/corr/DashGALA17
}
。在
{
\chapterthirteen
}
已经介绍了生成对抗网络,而且图像生成也不是本书的重点,感兴趣的读者可以参考
{
\chapterthirteen
}
的内容或者自行查阅相关文献进行了解。
%----------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------
% NEW SECTION
% NEW SECTION
...
...
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论