Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
M
mtbookv2
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
NiuTrans
mtbookv2
Commits
a83790cb
Commit
a83790cb
authored
Jul 18, 2020
by
曹润柘
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
删除 chapter5.aux
parent
13e75a8b
显示空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
1 个修改的文件
包含
0 行增加
和
324 行删除
+0
-324
Chapter5/chapter5.aux
+0
-324
没有找到文件。
Chapter5/chapter5.aux
deleted
100644 → 0
查看文件 @
13e75a8b
\relax
\providecommand\zref
@newlabel[2]
{}
\providecommand\hyper
@newdestlabel[2]
{}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
chapter
}{
\numberline
{
1
}
基于词的机器翻译建模
}{
7
}{
chapter.1
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\addvspace
{
10
\p
@
}}
\@
writefile
{
lot
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lot
}{
\addvspace
{
10
\p
@
}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.1
}
词在翻译中的作用
}{
7
}{
section.1.1
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.1
}{
\ignorespaces
汉语到英语翻译实例及两种语言单词之间的对应关系
\relax
}}{
8
}{
figure.caption.2
}
\protected
@file@percent
}
\providecommand*\caption
@xref[2]
{
\@
setref
\relax\@
undefined
{
#1
}}
\newlabel
{
fig:5-1
}{{
1.1
}{
8
}{
汉语到英语翻译实例及两种语言单词之间的对应关系
\relax
}{
figure.caption.2
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.2
}{
\ignorespaces
翻译过程中的分析、转换和生成
\relax
}}{
8
}{
figure.caption.3
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-2
}{{
1.2
}{
8
}{
翻译过程中的分析、转换和生成
\relax
}{
figure.caption.3
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.2
}
一个简单实例
}{
9
}{
section.1.2
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
sec:simple-mt-example
}{{
1.2
}{
9
}{
一个简单实例
}{
section.1.2
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.2.1
}
如何进行翻译?
}{
9
}{
subsection.1.2.1
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.3
}{
\ignorespaces
人工翻译的过程
\relax
}}{
9
}{
figure.caption.5
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-3
}{{
1.3
}{
9
}{
人工翻译的过程
\relax
}{
figure.caption.5
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
机器翻译流程
}{
10
}{
section*.6
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.4
}{
\ignorespaces
机器翻译的过程
\ \raisebox
{
0.5mm
}{
------
}
\
把单词的译文进行拼装,并找到最优的拼装路径
\relax
}}{
11
}{
figure.caption.7
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-4
}{{
1.4
}{
11
}{
机器翻译的过程
\ \dash
\
把单词的译文进行拼装,并找到最优的拼装路径
\relax
}{
figure.caption.7
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
人工翻译 vs. 机器翻译
}{
11
}{
section*.8
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.2.2
}
基本框架
}{
11
}{
subsection.1.2.2
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.5
}{
\ignorespaces
简单的统计机器翻译流程
\relax
}}{
12
}{
figure.caption.9
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-5
}{{
1.5
}{
12
}{
简单的统计机器翻译流程
\relax
}{
figure.caption.9
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.2.3
}
单词翻译概率
}{
12
}{
subsection.1.2.3
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
chapter5.2.3
}{{
1.2.3
}{
12
}{
单词翻译概率
}{
subsection.1.2.3
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
什么是单词翻译概率?
}{
12
}{
section*.10
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lot
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lot
}{
\contentsline
{
table
}{
\numberline
{
1.1
}{
\ignorespaces
汉译英单词翻译概率
\relax
}}{
13
}{
table.caption.11
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
tab:5-1
}{{
1.1
}{
13
}{
汉译英单词翻译概率
\relax
}{
table.caption.11
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
如何从一个双语平行数据中学习?
}{
13
}{
section*.12
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-1
}{{
1.1
}{
13
}{
如何从一个双语平行数据中学习?
}{
equation.1.2.1
}{}}
\newlabel
{
eg:5-1
}{{
1.1
}{
13
}{}{
exampleT.1.1
}{}}
\newlabel
{
eq:5-2
}{{
1.2
}{
14
}{
如何从一个双语平行数据中学习?
}{
equation.1.2.2
}{}}
\newlabel
{
eq:5-3
}{{
1.4
}{
14
}{
如何从一个双语平行数据中学习?
}{
equation.1.2.3
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
如何从大量的双语平行数据中学习?
}{
14
}{
section*.13
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-4
}{{
1.5
}{
14
}{
如何从大量的双语平行数据中学习?
}{
equation.1.2.5
}{}}
\newlabel
{
eg:5-2
}{{
1.2
}{
14
}{}{
exampleT.1.2
}{}}
\newlabel
{
eq:5-5
}{{
1.6
}{
15
}{
如何从大量的双语平行数据中学习?
}{
equation.1.2.6
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.2.4
}
句子级翻译模型
}{
15
}{
subsection.1.2.4
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
sec:sentence-level-translation
}{{
1.2.4
}{
15
}{
句子级翻译模型
}{
subsection.1.2.4
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.6
}{
\ignorespaces
$
\textrm
{
P
}
(
\mathbf
{
t
}
|
\mathbf
{
s
}
)
$
在句子级翻译中的作用
\relax
}}{
15
}{
figure.caption.14
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-6
}{{
1.6
}{
15
}{$
\textrm
{
P
}
(
\mathbf
{
t
}
|
\mathbf
{
s
}
)
$
在句子级翻译中的作用
\relax
}{
figure.caption.14
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
基础模型
}{
15
}{
section*.15
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-6
}{{
1.7
}{
15
}{
基础模型
}{
equation.1.2.7
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.7
}{
\ignorespaces
汉英互译句对及词对齐连接(蓝色虚线)
\relax
}}{
16
}{
figure.caption.16
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-7
}{{
1.7
}{
16
}{
汉英互译句对及词对齐连接(蓝色虚线)
\relax
}{
figure.caption.16
}{}}
\newlabel
{
eq:5-7
}{{
1.8
}{
17
}{
基础模型
}{
equation.1.2.8
}{}}
\newlabel
{
eq:5-8
}{{
1.9
}{
17
}{
基础模型
}{
equation.1.2.9
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
生成流畅的译文
}{
17
}{
section*.17
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.8
}{
\ignorespaces
同一个源语言句子的不同译文所对应的
$
g
(
\cdot
)
$
得分
\relax
}}{
17
}{
figure.caption.18
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-8
}{{
1.8
}{
17
}{
同一个源语言句子的不同译文所对应的
$
g
(
\cdot
)
$
得分
\relax
}{
figure.caption.18
}{}}
\newlabel
{
eq:5-9
}{{
1.10
}{
18
}{
生成流畅的译文
}{
equation.1.2.10
}{}}
\newlabel
{
eq:5-10
}{{
1.11
}{
18
}{
生成流畅的译文
}{
equation.1.2.11
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.9
}{
\ignorespaces
同一个源语言句子的不同译文所对应的语言模型得分和翻译模型得分
\relax
}}{
18
}{
figure.caption.19
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-9
}{{
1.9
}{
18
}{
同一个源语言句子的不同译文所对应的语言模型得分和翻译模型得分
\relax
}{
figure.caption.19
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.2.5
}
解码
}{
19
}{
subsection.1.2.5
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
sec:simple-decoding
}{{
1.2.5
}{
19
}{
解码
}{
subsection.1.2.5
}{}}
\newlabel
{
eq:5-11
}{{
1.12
}{
19
}{
解码
}{
equation.1.2.12
}{}}
\newlabel
{
eq:5-12
}{{
1.13
}{
19
}{
解码
}{
equation.1.2.13
}{}}
\newlabel
{
eq:5-13
}{{
1.14
}{
19
}{
解码
}{
equation.1.2.14
}{}}
\@
writefile
{
lot
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lot
}{
\contentsline
{
table
}{
\numberline
{
1.2
}{
\ignorespaces
机器翻译搜索空间大小的示例
\relax
}}{
19
}{
table.caption.20
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
tab:5-2
}{{
1.2
}{
19
}{
机器翻译搜索空间大小的示例
\relax
}{
table.caption.20
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.10
}{
\ignorespaces
贪婪的机器翻译解码算法的伪代码
\relax
}}{
20
}{
figure.caption.21
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-10
}{{
1.10
}{
20
}{
贪婪的机器翻译解码算法的伪代码
\relax
}{
figure.caption.21
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.11
}{
\ignorespaces
贪婪的机器翻译解码过程实例
\relax
}}{
21
}{
figure.caption.23
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-11
}{{
1.11
}{
21
}{
贪婪的机器翻译解码过程实例
\relax
}{
figure.caption.23
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.3
}
噪声信道模型
}{
21
}{
section.1.3
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.12
}{
\ignorespaces
不同翻译候选空间的对比:人(左)vs 机器翻译 (右)
\relax
}}{
22
}{
figure.caption.24
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-12
}{{
1.12
}{
22
}{
不同翻译候选空间的对比:人(左)vs 机器翻译 (右)
\relax
}{
figure.caption.24
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.13
}{
\ignorespaces
噪声信道模型,其中
$
\mathbf
{
s
}$
表示信宿,
$
\mathbf
{
t
}$
表示信源
\relax
}}{
22
}{
figure.caption.25
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-13
}{{
1.13
}{
22
}{
噪声信道模型,其中
$
\mathbf
{
s
}$
表示信宿,
$
\mathbf
{
t
}$
表示信源
\relax
}{
figure.caption.25
}{}}
\newlabel
{
eq:5-14
}{{
1.15
}{
22
}{
噪声信道模型
}{
equation.1.3.15
}{}}
\newlabel
{
eq:5-15
}{{
1.16
}{
22
}{
噪声信道模型
}{
equation.1.3.16
}{}}
\newlabel
{
eq:5-16
}{{
1.17
}{
23
}{
噪声信道模型
}{
equation.1.3.17
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.4
}
统计机器翻译的三个基本问题
}{
24
}{
section.1.4
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.14
}{
\ignorespaces
IBM模型与公式
\ref
{
eq:5-10
}
的对应关系
\relax
}}{
24
}{
figure.caption.26
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-14
}{{
1.14
}{
24
}{
IBM模型与公式
\ref
{
eq:5-10
}
的对应关系
\relax
}{
figure.caption.26
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.4.1
}
词对齐
}{
24
}{
subsection.1.4.1
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.15
}{
\ignorespaces
不同词对齐对比
\relax
}}{
25
}{
figure.caption.27
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-15
}{{
1.15
}{
25
}{
不同词对齐对比
\relax
}{
figure.caption.27
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.16
}{
\ignorespaces
词对齐实例(``在''对应到
$
t
_
0
$
)
\relax
}}{
25
}{
figure.caption.28
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-16
}{{
1.16
}{
25
}{
词对齐实例(``在''对应到
$
t
_
0
$
)
\relax
}{
figure.caption.28
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.4.2
}
基于词对齐的翻译模型
}{
25
}{
subsection.1.4.2
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-17
}{{
1.18
}{
25
}{
基于词对齐的翻译模型
}{
equation.1.4.18
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.17
}{
\ignorespaces
一个汉译英句对的所有词对齐可能
\relax
}}{
26
}{
figure.caption.29
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-17
}{{
1.17
}{
26
}{
一个汉译英句对的所有词对齐可能
\relax
}{
figure.caption.29
}{}}
\newlabel
{
eq:5-18
}{{
1.19
}{
26
}{
基于词对齐的翻译模型
}{
equation.1.4.19
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.4.3
}
基于词对齐的翻译实例
}{
27
}{
subsection.1.4.3
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-19
}{{
1.20
}{
27
}{
基于词对齐的翻译实例
}{
equation.1.4.20
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.5
}
IBM模型1-2
}{
27
}{
section.1.5
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.5.1
}
IBM模型1
}{
27
}{
subsection.1.5.1
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-20
}{{
1.21
}{
28
}{
IBM模型1
}{
equation.1.5.21
}{}}
\newlabel
{
eq:5-21
}{{
1.22
}{
28
}{
IBM模型1
}{
equation.1.5.22
}{}}
\newlabel
{
eq:5-22
}{{
1.23
}{
28
}{
IBM模型1
}{
equation.1.5.23
}{}}
\newlabel
{
eq:5-23
}{{
1.24
}{
28
}{
IBM模型1
}{
equation.1.5.24
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.18
}{
\ignorespaces
汉译英双语句对及词对齐
\relax
}}{
28
}{
figure.caption.30
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-18
}{{
1.18
}{
28
}{
汉译英双语句对及词对齐
\relax
}{
figure.caption.30
}{}}
\newlabel
{
eq:5-24
}{{
1.25
}{
29
}{
IBM模型1
}{
equation.1.5.25
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.19
}{
\ignorespaces
公式
{
\ref
{
eq:5-24
}}
第一部分实例
\relax
}}{
29
}{
figure.caption.31
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-19
}{{
1.19
}{
29
}{
公式
{
\ref
{
eq:5-24
}}
第一部分实例
\relax
}{
figure.caption.31
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.5.2
}
IBM模型2
}{
29
}{
subsection.1.5.2
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.20
}{
\ignorespaces
不同的译文导致不同IBM模型1得分的情况
\relax
}}{
29
}{
figure.caption.32
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-20
}{{
1.20
}{
29
}{
不同的译文导致不同IBM模型1得分的情况
\relax
}{
figure.caption.32
}{}}
\newlabel
{
eq:5-25
}{{
1.26
}{
30
}{
IBM模型2
}{
equation.1.5.26
}{}}
\newlabel
{
eq:5-26
}{{
1.27
}{
30
}{
IBM模型2
}{
equation.1.5.27
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.5.3
}
解码及计算优化
}{
30
}{
subsection.1.5.3
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-27
}{{
1.28
}{
30
}{
解码及计算优化
}{
equation.1.5.28
}{}}
\newlabel
{
eq:5-28
}{{
1.29
}{
31
}{
解码及计算优化
}{
equation.1.5.29
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.21
}{
\ignorespaces
$
\sum
\limits
_{
a
_
1
=
0
}^{
l
}
...
\sum
\limits
_{
a
_
m
=
0
}^{
l
}
\prod
\limits
_{
j
=
1
}^{
m
}
f
(
s
_
j|t
_{
a
_
j
}
)
=
\prod
\limits
_{
j
=
1
}^{
m
}
\sum
\limits
_{
i
=
0
}^{
l
}
f
(
s
_
j|t
_
i
)
$
的实例
\relax
}}{
31
}{
figure.caption.33
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-21
}{{
1.21
}{
31
}{$
\sum
\limits
_{
a
_
1
=
0
}^{
l
}
...
\sum
\limits
_{
a
_
m
=
0
}^{
l
}
\prod
\limits
_{
j
=
1
}^{
m
}
f
(
s
_
j|t
_{
a
_
j
}
)
=
\prod
\limits
_{
j
=
1
}^{
m
}
\sum
\limits
_{
i
=
0
}^{
l
}
f
(
s
_
j|t
_
i
)
$
的实例
\relax
}{
figure.caption.33
}{}}
\newlabel
{
eq:5-64
}{{
1.30
}{
31
}{
解码及计算优化
}{
equation.1.5.30
}{}}
\newlabel
{
eq:5-65
}{{
1.31
}{
31
}{
解码及计算优化
}{
equation.1.5.30
}{}}
\newlabel
{
eq:5-29
}{{
1.31
}{
31
}{
解码及计算优化
}{
equation.1.5.30
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.5.4
}
训练
}{
31
}{
subsection.1.5.4
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
目标函数
}{
32
}{
section*.34
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.22
}{
\ignorespaces
一个目标函数的最优解
\relax
}}{
32
}{
figure.caption.35
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-22
}{{
1.22
}{
32
}{
一个目标函数的最优解
\relax
}{
figure.caption.35
}{}}
\newlabel
{
eq:5-30
}{{
1.32
}{
32
}{
目标函数
}{
equation.1.5.32
}{}}
\newlabel
{
eq:5-31
}{{
1.33
}{
32
}{
目标函数
}{
equation.1.5.33
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsubsection
}{
优化
}{
33
}{
section*.36
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
eq:5-32
}{{
1.33
}{
33
}{
优化
}{
equation.1.5.33
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.23
}{
\ignorespaces
拉格朗日乘数法(IBM模型1)
\relax
}}{
33
}{
figure.caption.37
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-23
}{{
1.23
}{
33
}{
拉格朗日乘数法(IBM模型1)
\relax
}{
figure.caption.37
}{}}
\newlabel
{
eq:5-33
}{{
1.34
}{
33
}{
优化
}{
equation.1.5.34
}{}}
\newlabel
{
eq:5-34
}{{
1.35
}{
34
}{
优化
}{
equation.1.5.35
}{}}
\newlabel
{
eq:5-35
}{{
1.36
}{
34
}{
优化
}{
equation.1.5.36
}{}}
\newlabel
{
eq:5-36
}{{
1.37
}{
34
}{
优化
}{
equation.1.5.37
}{}}
\newlabel
{
eq:5-37
}{{
1.38
}{
34
}{
优化
}{
equation.1.5.38
}{}}
\newlabel
{
eq:5-38
}{{
1.39
}{
35
}{
优化
}{
equation.1.5.39
}{}}
\newlabel
{
eq:5-39
}{{
1.40
}{
35
}{
优化
}{
equation.1.5.40
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.24
}{
\ignorespaces
IBM模型迭代过程示意图
\relax
}}{
35
}{
figure.caption.38
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-24
}{{
1.24
}{
35
}{
IBM模型迭代过程示意图
\relax
}{
figure.caption.38
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.25
}{
\ignorespaces
公式
\ref
{
eq:5-39
}
的解释
\relax
}}{
35
}{
figure.caption.39
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-25
}{{
1.25
}{
35
}{
公式
\ref
{
eq:5-39
}
的解释
\relax
}{
figure.caption.39
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.26
}{
\ignorespaces
频次(左)和期望频次(右)的计算过程
\relax
}}{
36
}{
figure.caption.40
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-26
}{{
1.26
}{
36
}{
频次(左)和期望频次(右)的计算过程
\relax
}{
figure.caption.40
}{}}
\newlabel
{
eq:5-40
}{{
1.42
}{
36
}{
优化
}{
equation.1.5.42
}{}}
\newlabel
{
eq:5-41
}{{
1.43
}{
36
}{
优化
}{
equation.1.5.43
}{}}
\newlabel
{
eq:5-42
}{{
1.44
}{
36
}{
优化
}{
equation.1.5.44
}{}}
\newlabel
{
eq:5-43
}{{
1.45
}{
36
}{
优化
}{
equation.1.5.45
}{}}
\newlabel
{
eq:5-44
}{{
1.46
}{
36
}{
优化
}{
equation.1.5.46
}{}}
\newlabel
{
eq:5-45
}{{
1.47
}{
37
}{
优化
}{
equation.1.5.47
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.27
}{
\ignorespaces
$
f
(
s
_
u|t
_
v
)
$
的计算公式和迭代过程
\relax
}}{
37
}{
figure.caption.41
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-27
}{{
1.27
}{
37
}{$
f
(
s
_
u|t
_
v
)
$
的计算公式和迭代过程
\relax
}{
figure.caption.41
}{}}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.28
}{
\ignorespaces
EM算法流程图(IBM模型1)
\relax
}}{
37
}{
figure.caption.42
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-28
}{{
1.28
}{
37
}{
EM算法流程图(IBM模型1)
\relax
}{
figure.caption.42
}{}}
\newlabel
{
eq:5-46
}{{
1.48
}{
37
}{
优化
}{
equation.1.5.48
}{}}
\newlabel
{
eq:5-47
}{{
1.50
}{
38
}{
优化
}{
equation.1.5.49
}{}}
\newlabel
{
eq:5-48
}{{
1.52
}{
38
}{
优化
}{
equation.1.5.51
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.6
}
隐马尔可夫模型
}{
38
}{
section.1.6
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.6.1
}
隐马尔可夫模型
}{
38
}{
subsection.1.6.1
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.29
}{
\ignorespaces
抛硬币的隐马尔可夫模型实例
\relax
}}{
39
}{
figure.caption.43
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-29
}{{
1.29
}{
39
}{
抛硬币的隐马尔可夫模型实例
\relax
}{
figure.caption.43
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
subsection
}{
\numberline
{
1.6.2
}
词对齐模型
}{
39
}{
subsection.1.6.2
}
\protected
@file@percent
}
\@
writefile
{
lof
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
lof
}{
\contentsline
{
figure
}{
\numberline
{
1.30
}{
\ignorespaces
汉译英句对及对齐
\relax
}}{
40
}{
figure.caption.44
}
\protected
@file@percent
}
\newlabel
{
fig:5-30
}{{
1.30
}{
40
}{
汉译英句对及对齐
\relax
}{
figure.caption.44
}{}}
\newlabel
{
eq:5-49
}{{
1.53
}{
40
}{
词对齐模型
}{
equation.1.6.53
}{}}
\newlabel
{
eq:5-50
}{{
1.54
}{
40
}{
词对齐模型
}{
equation.1.6.54
}{}}
\newlabel
{
eq:5-51
}{{
1.55
}{
40
}{
词对齐模型
}{
equation.1.6.55
}{}}
\@
writefile
{
toc
}{
\defcounter
{
refsection
}{
0
}
\relax
}
\@
writefile
{
toc
}{
\contentsline
{
section
}{
\numberline
{
1.7
}
小结及深入阅读
}{
40
}{
section.1.7
}
\protected
@file@percent
}
\@
setckpt
{
Chapter5/chapter5
}{
\setcounter
{
page
}{
42
}
\setcounter
{
equation
}{
55
}
\setcounter
{
enumi
}{
0
}
\setcounter
{
enumii
}{
0
}
\setcounter
{
enumiii
}{
0
}
\setcounter
{
enumiv
}{
0
}
\setcounter
{
footnote
}{
6
}
\setcounter
{
mpfootnote
}{
0
}
\setcounter
{
part
}{
0
}
\setcounter
{
chapter
}{
1
}
\setcounter
{
section
}{
7
}
\setcounter
{
subsection
}{
0
}
\setcounter
{
subsubsection
}{
0
}
\setcounter
{
paragraph
}{
0
}
\setcounter
{
subparagraph
}{
0
}
\setcounter
{
figure
}{
30
}
\setcounter
{
table
}{
2
}
\setcounter
{
tabx@nest
}{
0
}
\setcounter
{
listtotal
}{
0
}
\setcounter
{
listcount
}{
0
}
\setcounter
{
liststart
}{
0
}
\setcounter
{
liststop
}{
0
}
\setcounter
{
citecount
}{
0
}
\setcounter
{
citetotal
}{
0
}
\setcounter
{
multicitecount
}{
0
}
\setcounter
{
multicitetotal
}{
0
}
\setcounter
{
instcount
}{
13
}
\setcounter
{
maxnames
}{
3
}
\setcounter
{
minnames
}{
1
}
\setcounter
{
maxitems
}{
3
}
\setcounter
{
minitems
}{
1
}
\setcounter
{
citecounter
}{
0
}
\setcounter
{
maxcitecounter
}{
0
}
\setcounter
{
savedcitecounter
}{
0
}
\setcounter
{
uniquelist
}{
0
}
\setcounter
{
uniquename
}{
0
}
\setcounter
{
refsection
}{
0
}
\setcounter
{
refsegment
}{
0
}
\setcounter
{
maxextratitle
}{
0
}
\setcounter
{
maxextratitleyear
}{
0
}
\setcounter
{
maxextraname
}{
2
}
\setcounter
{
maxextradate
}{
0
}
\setcounter
{
maxextraalpha
}{
0
}
\setcounter
{
abbrvpenalty
}{
50
}
\setcounter
{
highnamepenalty
}{
50
}
\setcounter
{
lownamepenalty
}{
25
}
\setcounter
{
maxparens
}{
3
}
\setcounter
{
parenlevel
}{
0
}
\setcounter
{
mincomprange
}{
10
}
\setcounter
{
maxcomprange
}{
100000
}
\setcounter
{
mincompwidth
}{
1
}
\setcounter
{
afterword
}{
0
}
\setcounter
{
savedafterword
}{
0
}
\setcounter
{
annotator
}{
0
}
\setcounter
{
savedannotator
}{
0
}
\setcounter
{
author
}{
0
}
\setcounter
{
savedauthor
}{
0
}
\setcounter
{
bookauthor
}{
0
}
\setcounter
{
savedbookauthor
}{
0
}
\setcounter
{
commentator
}{
0
}
\setcounter
{
savedcommentator
}{
0
}
\setcounter
{
editor
}{
0
}
\setcounter
{
savededitor
}{
0
}
\setcounter
{
editora
}{
0
}
\setcounter
{
savededitora
}{
0
}
\setcounter
{
editorb
}{
0
}
\setcounter
{
savededitorb
}{
0
}
\setcounter
{
editorc
}{
0
}
\setcounter
{
savededitorc
}{
0
}
\setcounter
{
foreword
}{
0
}
\setcounter
{
savedforeword
}{
0
}
\setcounter
{
holder
}{
0
}
\setcounter
{
savedholder
}{
0
}
\setcounter
{
introduction
}{
0
}
\setcounter
{
savedintroduction
}{
0
}
\setcounter
{
namea
}{
0
}
\setcounter
{
savednamea
}{
0
}
\setcounter
{
nameb
}{
0
}
\setcounter
{
savednameb
}{
0
}
\setcounter
{
namec
}{
0
}
\setcounter
{
savednamec
}{
0
}
\setcounter
{
translator
}{
0
}
\setcounter
{
savedtranslator
}{
0
}
\setcounter
{
shortauthor
}{
0
}
\setcounter
{
savedshortauthor
}{
0
}
\setcounter
{
shorteditor
}{
0
}
\setcounter
{
savedshorteditor
}{
0
}
\setcounter
{
labelname
}{
0
}
\setcounter
{
savedlabelname
}{
0
}
\setcounter
{
institution
}{
0
}
\setcounter
{
savedinstitution
}{
0
}
\setcounter
{
lista
}{
0
}
\setcounter
{
savedlista
}{
0
}
\setcounter
{
listb
}{
0
}
\setcounter
{
savedlistb
}{
0
}
\setcounter
{
listc
}{
0
}
\setcounter
{
savedlistc
}{
0
}
\setcounter
{
listd
}{
0
}
\setcounter
{
savedlistd
}{
0
}
\setcounter
{
liste
}{
0
}
\setcounter
{
savedliste
}{
0
}
\setcounter
{
listf
}{
0
}
\setcounter
{
savedlistf
}{
0
}
\setcounter
{
location
}{
0
}
\setcounter
{
savedlocation
}{
0
}
\setcounter
{
organization
}{
0
}
\setcounter
{
savedorganization
}{
0
}
\setcounter
{
origlocation
}{
0
}
\setcounter
{
savedoriglocation
}{
0
}
\setcounter
{
origpublisher
}{
0
}
\setcounter
{
savedorigpublisher
}{
0
}
\setcounter
{
publisher
}{
0
}
\setcounter
{
savedpublisher
}{
0
}
\setcounter
{
language
}{
0
}
\setcounter
{
savedlanguage
}{
0
}
\setcounter
{
origlanguage
}{
0
}
\setcounter
{
savedoriglanguage
}{
0
}
\setcounter
{
pageref
}{
0
}
\setcounter
{
savedpageref
}{
0
}
\setcounter
{
textcitecount
}{
0
}
\setcounter
{
textcitetotal
}{
0
}
\setcounter
{
textcitemaxnames
}{
0
}
\setcounter
{
biburlbigbreakpenalty
}{
100
}
\setcounter
{
biburlbreakpenalty
}{
200
}
\setcounter
{
biburlnumpenalty
}{
0
}
\setcounter
{
biburlucpenalty
}{
0
}
\setcounter
{
biburllcpenalty
}{
0
}
\setcounter
{
smartand
}{
1
}
\setcounter
{
bbx:relatedcount
}{
0
}
\setcounter
{
bbx:relatedtotal
}{
0
}
\setcounter
{
parentequation
}{
0
}
\setcounter
{
notation
}{
0
}
\setcounter
{
dummy
}{
0
}
\setcounter
{
problem
}{
0
}
\setcounter
{
exerciseT
}{
0
}
\setcounter
{
exampleT
}{
2
}
\setcounter
{
vocabulary
}{
0
}
\setcounter
{
definitionT
}{
0
}
\setcounter
{
mdf@globalstyle@cnt
}{
0
}
\setcounter
{
mdfcountframes
}{
0
}
\setcounter
{
mdf@env@i
}{
0
}
\setcounter
{
mdf@env@ii
}{
0
}
\setcounter
{
mdf@zref@counter
}{
0
}
\setcounter
{
Item
}{
0
}
\setcounter
{
Hfootnote
}{
6
}
\setcounter
{
Hy@AnnotLevel
}{
0
}
\setcounter
{
bookmark@seq@number
}{
0
}
\setcounter
{
caption@flags
}{
0
}
\setcounter
{
continuedfloat
}{
0
}
\setcounter
{
cp@cnt
}{
0
}
\setcounter
{
cp@tempcnt
}{
0
}
\setcounter
{
subfigure
}{
0
}
\setcounter
{
lofdepth
}{
1
}
\setcounter
{
subtable
}{
0
}
\setcounter
{
lotdepth
}{
1
}
\setcounter
{
@pps
}{
0
}
\setcounter
{
@ppsavesec
}{
0
}
\setcounter
{
@ppsaveapp
}{
0
}
\setcounter
{
tcbbreakpart
}{
0
}
\setcounter
{
tcblayer
}{
0
}
\setcounter
{
tcolorbox@number
}{
0
}
\setcounter
{
section@level
}{
1
}
}
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论