Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
T
Toy-MT-Introduction
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
NiuTrans
Toy-MT-Introduction
Commits
a3d52954
Commit
a3d52954
authored
Nov 18, 2019
by
xiaotong
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
update
parent
1e144093
隐藏空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
4 个修改的文件
包含
191 行增加
和
13 行删除
+191
-13
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04-test.tex
+173
-0
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.pdf
+0
-0
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.tex
+13
-7
Section06-Neural-Machine-Translation/section06.tex
+5
-6
没有找到文件。
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04-test.tex
0 → 100644
查看文件 @
a3d52954
% !Mode:: "TeX:UTF-8"
% !TEX encoding = UTF-8 Unicode
\def\CTeXPreproc
{
Created by ctex v0.2.13, don't edit!
}
\documentclass
[cjk,t,compress,12pt]
{
beamer
}
\usepackage
{
pstricks
}
\usepackage
{
etex
}
\usepackage
{
eso-pic,graphicx
}
\usepackage
{
fancybox
}
\usepackage
{
amsmath,amssymb
}
\usepackage
{
setspace
}
\usepackage
{
xcolor
}
\usepackage
{
CJK
}
\usepackage
{
tikz
}
\usepackage
{
tikz-qtree
}
\usepackage
{
hyperref
}
\usepackage
{
ulem
}
\usepackage
{
tcolorbox
}
\tcbuselibrary
{
skins
}
\usetikzlibrary
{
calc,intersections
}
\usetikzlibrary
{
matrix
}
\usetikzlibrary
{
patterns
}
\usetikzlibrary
{
arrows,decorations.pathreplacing
}
\usetikzlibrary
{
shadows
}
\usetikzlibrary
{
shadows.blur
}
\usepgflibrary
{
arrows
}
\usetikzlibrary
{
arrows
}
\usetikzlibrary
{
decorations
}
\usetikzlibrary
{
arrows,shapes
}
\usetikzlibrary
{
positioning,fit,calc
}
\usetikzlibrary
{
mindmap,backgrounds
}
% mind map
\DeclareMathOperator*
{
\argmax
}{
arg
\,
max
}
\DeclareMathOperator*
{
\argmin
}{
arg
\,
min
}
\setbeamertemplate
{
items
}
[ball]
\usefonttheme
[onlymath]
{
serif
}
\definecolor
{
ugreen
}{
rgb
}{
0,0.5,0
}
\definecolor
{
lgreen
}{
rgb
}{
0.9,1,0.8
}
\definecolor
{
xtgreen1
}{
rgb
}{
0.824,0.898,0.8
}
\definecolor
{
xtgreen
}{
rgb
}{
0.914,0.945,0.902
}
\definecolor
{
lightgray
}{
gray
}{
0.85
}
\setbeamercolor
{
uppercol
}{
fg=white,bg=ugreen
}
\setbeamercolor
{
lowercol
}{
fg=black,bg=xtgreen
}
%\definecolor{ublue}{rgb}{0,0.298,0.525}
\definecolor
{
ublue
}{
rgb
}{
0.152,0.250,0.545
}
\setbeamercolor
{
uppercolblue
}{
fg=white,bg=ublue
}
\setbeamercolor
{
lowercolblue
}{
fg=black,bg=blue!10
}
\usefonttheme
[onlylarge]
{
structurebold
}
\IfFileExists
{
C:/WINDOWS/win.ini
}
{
\newcommand
{
\mycfont
}{
you
}}
{
\newcommand
{
\mycfont
}{
gbsn
}}
\begin{CJK}
{
UTF8
}{
\mycfont
}
\end{CJK}
\setbeamerfont*
{
frametitle
}{
size=
\large
,series=
\bfseries
}
\setbeamertemplate
{
navigation symbols
}{
\begin{CJK}
{
UTF8
}{
\mycfont
}
第四章 基于短语和句法的翻译模型
\hspace*
{
2em
}
肖桐
\&
朱靖波
\end{CJK}
\hspace*
{
2em
}
\today
\hspace*
{
2em
}
\insertframenumber
{}
/
\inserttotalframenumber
}
\setbeamertemplate
{
itemize items
}
[circle]
% if you want a circle
\setbeamertemplate
{
itemize subitem
}
[triangle]
% if you want a triangle
\setbeamertemplate
{
itemize subsubitem
}
[ball]
% if you want a ball
\begin{document}
\begin{CJK}
{
UTF8
}{
\mycfont
}
\title
{
\Large
{
基于短语和句法的翻译模型
}}
\author
{
\large
{
\textbf
{
肖桐
\ \
朱靖波
}}}
\institute
{
\blue
{
\url
{
xiaotong@mail.neu.edu.cn
}}
\black
{}
\\
\blue
{
\url
{
zhujingbo@mail.neu.edu.cn
}}
\black
{}
\\
\vspace
{
1.0em
}
东北大学 自然语言处理实验室
\\
\blue
{
\underline
{
\url
{
http://www.nlplab.com
}}}
\black
{}
\\
\vspace
{
0.2cm
}
\hspace
{
0.1cm
}
\includegraphics
[scale=0.1]
{
../Figures/logo.pdf
}
}
\date
{}
\maketitle
\setlength
{
\leftmargini
}{
1em
}
\setlength
{
\leftmarginii
}{
1em
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
使用更大的翻译单元
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 短语 -> 句法
\begin{frame}
{
使用短语就够了?
}
\begin{itemize}
\item
短语是具有完整意思的连续词串,因此可以捕捉更多的上下文信息
\begin{itemize}
\item
不过过大的短语也会造成问题,比如数据稀疏
\item
而且单纯的词串也缺乏句法功能表示能力
\end{itemize}
\item
另一种方式是考虑句子的句法结构
\end{itemize}
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于句法的模型
\begin{frame}
{
引入句法信息
}
\begin{itemize}
\item
句法树是句子的更高层次的抽象,相比短语句法树具有更加丰富的句法功能标记,对语言结构的转换很有帮助
\begin{itemize}
\item
更容易捕捉翻译中的远距离调序
\item
使用句法更容易对大范围的上下文建模
\end{itemize}
\end{itemize}
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 本章的内容
\begin{frame}
{
Outline
}
\begin{tcolorbox}
[enhanced,size=normal,left=2mm,right=1mm,colback=red!5!white,colframe=red!75!black,drop fuzzy shadow]
{
\normalsize
\textbf
{
基于短语的模型
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
1. 建模
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
2. 如何获取短语
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
3. 判别式模型和最小错误率训练
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
4. 栈解码
}
}
\end{tcolorbox}
\vspace
{
0em
}
\begin{tcolorbox}
[enhanced,size=normal,left=2mm,right=1mm,colback=red!5!white,colframe=red!75!black,drop fuzzy shadow]
{
\normalsize
\textbf
{
基于层次短语的模型
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
1. 同步上下文无关文法
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
2. 层次短语规则及特征
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
3. 基于chart的解码和立方剪枝
}
}
\end{tcolorbox}
\vspace
{
0em
}
\begin{tcolorbox}
[enhanced,size=normal,left=2mm,right=1mm,colback=red!5!white,colframe=red!75!black,drop fuzzy shadow]
{
\normalsize
\textbf
{
基于语言学句法的模型
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
1. 基于树结构的文法
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
2. 翻译规则抽取
}
\vspace
{
-0.2em
}
\\
\small
{
3. 规则匹配
}
}
\end{tcolorbox}
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
基于短语的模型
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
基于层次短语的模型
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
基于语言学句法的模型
}
\end{CJK}
\end{document}
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.pdf
查看文件 @
a3d52954
No preview for this file type
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.tex
查看文件 @
a3d52954
...
...
@@ -97,7 +97,7 @@
\setlength
{
\leftmarginii
}{
1em
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
翻译中为什么要使用短语
}
\section
{
使用更大的翻译单元
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于单词的模型的问题
...
...
@@ -160,9 +160,9 @@
\vspace
{
0.5em
}
\item
<3-> 基于单词的翻译模型有哪些
\alert
{
缺点
}
?
\item
<3-> 基于单词的翻译模型有哪些
\alert
{
不足
}
?
\begin{itemize}
\item
很多 - 这符合中国人的思维,缺点总是很多 :)
\item
需要定义词是什么
\item
独立性假设:单词之间相对独立,没有考虑搭配
\item
调序:较弱的调序建模
\item
...
...
...
@@ -234,7 +234,7 @@
\begin{frame}
{
引入更大的翻译单元
}
\begin{itemize}
\item
简单的单词翻译似乎不行
,咋办
?
\visible
<2->
{
\alert
{
- 引入更大的翻译单元
}}
\item
简单的单词翻译似乎不行?
\visible
<2->
{
\alert
{
- 引入更大的翻译单元
}}
\begin{minipage}
[t]
{
0.40
\linewidth
}
\begin{center}
...
...
@@ -293,7 +293,7 @@
\end{scope}
\visible
<3->
{
\begin{scope}
[yshift=-
6
em]
\begin{scope}
[yshift=-
5.0
em]
\begin{scope}
{
\footnotesize
\node
[anchor=west] (s1) at (0,0)
{
我
}
;
...
...
@@ -334,7 +334,7 @@
\end{center}
\end{minipage}
\item
<4->
\alert
{
优点
}
很多
\item
<4->
\alert
{
优点
}
:
\begin{itemize}
\item
翻译时候可以考虑更大范围的上下文信息
\\
比如:"红茶"中的"红"如果和"茶"搭配 ...
...
...
@@ -521,7 +521,7 @@
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于短语的翻译模型
\begin{frame}
{
基于
"短语"
的机器翻译
}
\begin{frame}
{
基于
``短语''
的机器翻译
}
\begin{itemize}
\item
对每个
\alert
{
单词
}
及
\alert
{
连续词串
}
的翻译进行(任意)组合
...
...
@@ -687,5 +687,11 @@
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
基于短语的模型
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\section
{
基于句法的模型
}
\end{CJK}
\end{document}
Section06-Neural-Machine-Translation/section06.tex
查看文件 @
a3d52954
...
...
@@ -30,23 +30,22 @@
\usetikzlibrary
{
matrix
}
\usetikzlibrary
{
patterns
}
\usetikzlibrary
{
arrows,decorations.pathreplacing
}
\usetikzlibrary
{
shadows
}
% LATEX and plain TEX when using Tik Z
\usetikzlibrary
{
shadows
}
\usetikzlibrary
{
shadows.blur
}
\usepgflibrary
{
arrows
}
% LATEX and plain TEX and pure pgf
\usetikzlibrary
{
arrows
}
% LATEX and plain TEX when using Tik Z
\usepgflibrary
{
arrows
}
\usetikzlibrary
{
arrows
}
\usetikzlibrary
{
decorations
}
\usetikzlibrary
{
arrows,shapes
}
\usetikzlibrary
{
positioning,fit,calc
}
\usetikzlibrary
{
mindmap,backgrounds
}
% mind map
\usetikzlibrary
{
mindmap,backgrounds
}
\DeclareMathOperator*
{
\argmax
}{
arg
\,
max
}
\DeclareMathOperator*
{
\argmin
}{
arg
\,
min
}
\setbeamertemplate
{
items
}
[ball]
\usefonttheme
[onlymath]
{
serif
}
% fout of math
\usefonttheme
[onlymath]
{
serif
}
\definecolor
{
ugreen
}{
rgb
}{
0,0.5,0
}
\definecolor
{
lgreen
}{
rgb
}{
0.9,1,0.8
}
...
...
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论