Commit c75249c2 by 曹润柘

合并分支 'caorunzhe' 到 'master'

Caorunzhe

查看合并请求 !64
parents 09e9367f 40381395
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
......@@ -23,27 +23,28 @@
本书共分为七个章节,章节的顺序参考了机器翻译技术发展的时间脉络,同时兼顾了机器翻译知识体系的内在逻辑。各章节的主要内容包括:
\begin{itemize}
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第一章:机器翻译简介
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第二章:词法、语法及统计建模基础
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第三章:基于词的机器翻译模型
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第四章:基于短语和句法的机器翻译模型
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第五章:人工神经网络和神经语言建模
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第六章:神经机器翻译模型
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\item 第七章:神经机器翻译实战 \ \dash \ 参加一次比赛
\vspace{0.4em}
\vspace{0.5em}
\end{itemize}
其中,第一章是对机器翻译的整体介绍。第二章和第五章是对统计建模和深度学习方法的介绍,分别建立了两个机器翻译范式的基础知识体系 \ \dash \ 统计机器翻译和神经机器翻译。统计机器翻译部分(第三、四章)涉及早期的基于单词的翻译模型,以及本世纪初流行的基于短语和句法的翻译模型。神经机器翻译(第六、七章)代表了当今机器翻译的前沿,内容主要涉及了基于端到端表示学习的机器翻译建模方法。特别的,第七章对一些最新的神经机器翻译方法进行了讨论,为相关科学问题的研究和实用系统的开发提供了可落地的思路。图\ref{fig:preface}展示了本书各个章节及核心概念之间的关系。
{\red 用最简单的方式阐述机器翻译的基本思想}是笔者所期望达到的目标。但是,书中不可避免会使用一些形式化定义和算法的抽象描述,因此,笔者尽所能通过图例进行解释(本书共320张插图)。不过,本书所包含的内容较为广泛,难免会有疏漏,望读者海涵,并指出不当之处。
%-------------------------------------------
\begin{figure}[htp]
\centering
\centering
......
Markdown 格式
0%
您添加了 0 到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
注册 或者 后发表评论