Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
M
mtbookv2
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
NiuTrans
mtbookv2
Commits
5e676daa
Commit
5e676daa
authored
Jan 02, 2022
by
单韦乔
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
得语言者得天下
parent
5d68b79e
显示空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
1 个修改的文件
包含
1 行增加
和
1 行删除
+1
-1
ChapterPostscript/postscript.tex
+1
-1
没有找到文件。
ChapterPostscript/postscript.tex
查看文件 @
5e676daa
...
...
@@ -34,7 +34,7 @@
%\section{随笔}
\parinterval
自计算机诞生,机器翻译,即利用计算机软件技术实现不同语言自动翻译,就是人们首先想到的计算机主要应用。很多人说,人工智能时代是得语言者
的
天下,并将机器翻译当作认知智能的终极梦想之一。接下来,笔者将分享自己对机器翻译技术和应用的思考,有些想法不一定正确,有些想法也许需要十年或更久才能被验证。
\parinterval
自计算机诞生,机器翻译,即利用计算机软件技术实现不同语言自动翻译,就是人们首先想到的计算机主要应用。很多人说,人工智能时代是得语言者
得
天下,并将机器翻译当作认知智能的终极梦想之一。接下来,笔者将分享自己对机器翻译技术和应用的思考,有些想法不一定正确,有些想法也许需要十年或更久才能被验证。
\parinterval
简单来说,机器翻译技术至少可以满足三种用户需求。一是实现外文资料辅助阅读,帮助不同母语的人进行无障碍交流;二是通过计算机辅助翻译,帮助人工翻译降本增效;三是通过大数据分析和处理,实现对多语言文字资料(也可以是图像资料或语音资料)的加工处理。仅凭人工,是无法完成海量数据的翻译工作的,而机器翻译是大数据翻译的唯一有效解决方案。从上述三种需求可以看出,机器翻译和人工翻译在本质上不存在冲突,两者可以和谐共存、相互帮助,处于平行轨道上。对机器翻译来说,至少有两个应用场景是其无法独立胜任的。一是对翻译结果的质量要求高的场景,如诗歌、小说的翻译出版;二是不允许出现低级实时翻译错误的场景,如国际会议的发言。因此,对译文准确性要求很高的应用场景不可能只采用机器翻译,必须有高水平的人工翻译参与。
...
...
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论