\parinterval{\small\sffamily\bfseries{调序}}(Reordering)是自然语言翻译中特有的语言现象。造成这个现象的主要原因在于不同语言之间语序的差异,比如,汉语是“主谓宾”结构,而日语是“主宾谓”结构。即使在句子整体结构相似的语言上进行翻译,调序也是频繁出现的现象。如图\ref{fig:6-1}所示,当一个主动语态的汉语句子翻译为一个被动语态的英语句子时,如果直接顺序翻译,那么翻译结果“I with you am satisfied”很明显不符合英语语法。这里就需要采取一些方法和手段在翻译过程中对词或短语进行调序,从而得到正确的翻译结果。