Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
M
mtbookv2
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
NiuTrans
mtbookv2
Commits
9e17f1ea
Commit
9e17f1ea
authored
Jan 17, 2021
by
曹润柘
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
合并分支 'caorunzhe' 到 'master'
Caorunzhe 查看合并请求
!931
parents
21290ba3
28a3d822
全部展开
隐藏空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
2 个修改的文件
包含
14 行增加
和
14 行删除
+14
-14
Chapter16/chapter16.tex
+0
-0
Chapter17/chapter17.tex
+14
-14
没有找到文件。
Chapter16/chapter16.tex
查看文件 @
9e17f1ea
差异被折叠。
点击展开。
Chapter17/chapter17.tex
查看文件 @
9e17f1ea
...
@@ -108,18 +108,19 @@
...
@@ -108,18 +108,19 @@
\parinterval
由于声学特征提取在上一节中已经进行了描述,而且文本翻译可以直接使用本书介绍的统计机器翻译或者神经机器翻译方法。因此下面简要介绍一下语音识别模型,以便读者对级联式语音翻译系统有一个完整的认识。其中的部分概念在后续介绍的端到端语言翻译中也会有所涉及。
\parinterval
由于声学特征提取在上一节中已经进行了描述,而且文本翻译可以直接使用本书介绍的统计机器翻译或者神经机器翻译方法。因此下面简要介绍一下语音识别模型,以便读者对级联式语音翻译系统有一个完整的认识。其中的部分概念在后续介绍的端到端语言翻译中也会有所涉及。
\parinterval
传统的语音识别模型和统计机器翻译相似,需要利用声学模型、语言模型和发音词典联合进行识别,系统较为复杂
\upcite
{
DBLP:journals/ftsig/GalesY07,DBLP:journals/taslp/MohamedDH12,DBLP:journals/spm/X12a
}
。而近些年来,随着神经网络的发展,基于神经网络的端到端语音识别模型逐渐受到关注,训练流程也大大被简化
\upcite
{
DBLP:conf/nips/ChorowskiBSCB15,DBLP:conf/icassp/ChanJLV16
}
。目前的端到端语音识别模型主要基于序列到序列结构,编码器根据输入的声学特征进一步提取高级特征,解码器根据编码器提取的特征识别对应的文本。在后文中即将介绍的端到端语音翻译模型也是基于十分相似的结构。因此,从某种意义上说,语音识别和翻译所使用的端到端方法与神经机器翻译是一致的。
\parinterval
传统的语音识别模型和统计机器翻译相似,需要利用声学模型、语言模型和发音词典联合进行识别,系统较为复杂
\upcite
{
DBLP:journals/ftsig/GalesY07,DBLP:journals/taslp/MohamedDH12,DBLP:journals/spm/X12a
}
。而近些年来,随着神经网络的发展,基于神经网络的端到端语音识别模型逐渐受到关注,训练流程也大大被简化
\upcite
{
DBLP:conf/nips/ChorowskiBSCB15,DBLP:conf/icassp/ChanJLV16
}
。目前的端到端语音识别模型主要基于序列到序列结构,编码器根据输入的声学特征进一步提取高级特征,解码器根据编码器提取的特征识别对应的文本。在后文中即将介绍的端到端语音翻译模型也是基于十分相似的结构。因此,从某种意义上说,语音识别和翻译所使用的端到端方法与神经机器翻译是一致的。
\parinterval
语音识别目前广泛使用基于Transformer的模型结构(见
{
\chaptertwelve
}
),如图
\ref
{
fig:17-5
}
所示。可以看出,相比文本翻译,模型结构上唯一的区别在于编码器的输入为声学特征,以及编码器底层会使用额外的卷积层来减小输入序列的长度。这是由于语音对应的特征序列过长,在计算注意力模型的时候,会占用大量的内存/显存,并增加训练时间。因此,一个常用的做法是在语音特征上进行两层步长为2的卷积操作,从而将输入序列的长度缩小为之前的1/4。通过使用大量的语音-标注平行数据对模型进行训练,可以得到高质量的语音识别模型。
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{figure}
[htp]
\begin{figure}
[htp]
\centering
\centering
\input
{
./Chapter17/Figures/figure-speech-recognition-model-based-on-transformer
}
\input
{
./Chapter17/Figures/figure-speech-recognition-model-based-on-transformer
}
\setlength
{
\abovecaptionskip
}{
-0.2em
}
\caption
{
基于Transformer的语音识别模型
}
\caption
{
基于Transformer的语音识别模型
}
\label
{
fig:17-5
}
\label
{
fig:17-5
}
\end{figure}
\end{figure}
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\vspace
{
-1em
}
\parinterval
语音识别目前广泛使用基于Transformer的模型结构(见
{
\chaptertwelve
}
),如图
\ref
{
fig:17-5
}
所示。可以看出,相比文本翻译,模型结构上唯一的区别在于编码器的输入为声学特征,以及编码器底层会使用额外的卷积层来减小输入序列的长度。这是由于语音对应的特征序列过长,在计算注意力模型的时候,会占用大量的内存/显存,并增加训练时间。因此,一个常用的做法是在语音特征上进行两层步长为2的卷积操作,从而将输入序列的长度缩小为之前的1/4。通过使用大量的语音-标注平行数据对模型进行训练,可以得到高质量的语音识别模型。
\parinterval
为了降低语音识别的错误对下游系统的影响,通常也会用词格来取代One-best语音识别结果。另一种思路是通过一个后处理模型修正识别结果中的错误,再送给文本翻译模型进行翻译。也可以进一步对文本做
{
\small\bfnew
{
顺滑
}}
\index
{
顺滑
}
(Disfluency Detection
\index
{
Disfluency Detection
}
)处理,使得送给翻译系统的文本更加干净、流畅,比如除去一些导致停顿的语气词。这一做法在工业界得到了广泛应用,但由于每个模型只能串行地计算,也会带来额外的计算代价以及运算时间。另外一种思路是训练更加健壮的文本翻译模型,使其可以处理输入中存在的噪声或误差
\upcite
{
DBLP:conf/acl/LiuTMCZ18
}
。
\parinterval
为了降低语音识别的错误对下游系统的影响,通常也会用词格来取代One-best语音识别结果。另一种思路是通过一个后处理模型修正识别结果中的错误,再送给文本翻译模型进行翻译。也可以进一步对文本做
{
\small\bfnew
{
顺滑
}}
\index
{
顺滑
}
(Disfluency Detection
\index
{
Disfluency Detection
}
)处理,使得送给翻译系统的文本更加干净、流畅,比如除去一些导致停顿的语气词。这一做法在工业界得到了广泛应用,但由于每个模型只能串行地计算,也会带来额外的计算代价以及运算时间。另外一种思路是训练更加健壮的文本翻译模型,使其可以处理输入中存在的噪声或误差
\upcite
{
DBLP:conf/acl/LiuTMCZ18
}
。
%----------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------
...
@@ -132,16 +133,24 @@
...
@@ -132,16 +133,24 @@
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{itemize}
\begin{itemize}
\vspace
{
0.5em
}
\item
{
\small\bfnew
{
错误传播问题
}}
。级联模型导致的一个很严重的问题在于,语音识别模型得到的文本如果存在错误,这些错误很可能在翻译过程中被放大,从而使最后翻译结果出现比较大的偏差。比如识别时在句尾少生成了个“吗”,会导致翻译模型将疑问句翻译为陈述句。
\item
{
\small\bfnew
{
错误传播问题
}}
。级联模型导致的一个很严重的问题在于,语音识别模型得到的文本如果存在错误,这些错误很可能在翻译过程中被放大,从而使最后翻译结果出现比较大的偏差。比如识别时在句尾少生成了个“吗”,会导致翻译模型将疑问句翻译为陈述句。
\vspace
{
0.5em
}
\vspace
{
0.5em
}
\item
{
\small\bfnew
{
翻译效率问题
}}
。由于语音识别模型和文本标注模型只能串行地计算,翻译效率相对较低,而实际很多场景中都需要实现低延时的翻译。
\item
{
\small\bfnew
{
翻译效率问题
}}
。由于语音识别模型和文本标注模型只能串行地计算,翻译效率相对较低,而实际很多场景中都需要实现低延时的翻译。
\vspace
{
0.5em
}
\vspace
{
0.5em
}
\item
{
\small\bfnew
{
语音中的副语言信息丢失
}}
。将语音识别为文本的过程中,语音中包含的语气、情感、音调等信息会丢失,而同一句话在不同的语气中表达的意思很可能是不同的。尤其是在实际应用中,由于语音识别结果通常并不包含标点,还需要额外的后处理模型将标点还原,也会带来额外的计算代价。
\item
{
\small\bfnew
{
语音中的副语言信息丢失
}}
。将语音识别为文本的过程中,语音中包含的语气、情感、音调等信息会丢失,而同一句话在不同的语气中表达的意思很可能是不同的。尤其是在实际应用中,由于语音识别结果通常并不包含标点,还需要额外的后处理模型将标点还原,也会带来额外的计算代价。
\vspace
{
0.5em
}
\end{itemize}
\end{itemize}
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{figure}
[htp]
\centering
\input
{
./Chapter17/Figures/figure-an-end-to-end-voice-translation-model-based-on-transformer
}
\setlength
{
\abovecaptionskip
}{
-0.2em
}
\caption
{
基于Transformer的端到端语音翻译模型
}
\label
{
fig:17-7
}
\end{figure}
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\parinterval
针对级联语音翻译模型存在的缺陷,研究人员提出了
{
\small\bfnew
{
端到端的语音翻译模型
}}
\index
{
端到端的语音翻译模型
}
(End-to-End Speech Translation, E2E-ST)
\index
{
End-to-End Speech Translation
}
\upcite
{
DBLP:conf/naacl/DuongACBC16,DBLP:conf/interspeech/WeissCJWC17,DBLP:journals/corr/BerardPSB16
}
,也就是模型的输入是源语言语音,输出是对应的目标语言文本。相比级联模型,端到端模型有如下优点:
\parinterval
针对级联语音翻译模型存在的缺陷,研究人员提出了
{
\small\bfnew
{
端到端的语音翻译模型
}}
\index
{
端到端的语音翻译模型
}
(End-to-End Speech Translation, E2E-ST)
\index
{
End-to-End Speech Translation
}
\upcite
{
DBLP:conf/naacl/DuongACBC16,DBLP:conf/interspeech/WeissCJWC17,DBLP:journals/corr/BerardPSB16
}
,也就是模型的输入是源语言语音,输出是对应的目标语言文本。相比级联模型,端到端模型有如下优点:
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
...
@@ -158,15 +167,6 @@
...
@@ -158,15 +167,6 @@
\parinterval
以Transformer模型为例,图
\ref
{
fig:17-7
}
展示了端到端语音翻译的架构(下文中语音翻译模型均指端到端的模型)。该模型采用的也是序列到序列架构,编码器的输入是从语音中提取的特征(比如FBank特征)。编码器底层采用和语音识别模型相同的卷积结构来降低序列的长度(见
\ref
{
sec:cascaded-speech-translation
}
节)。之后的流程和标准的神经机器翻译是完全一致的,编码器对语音特征进行编码,解码器根据编码结果生成目标语言的翻译结果。
\parinterval
以Transformer模型为例,图
\ref
{
fig:17-7
}
展示了端到端语音翻译的架构(下文中语音翻译模型均指端到端的模型)。该模型采用的也是序列到序列架构,编码器的输入是从语音中提取的特征(比如FBank特征)。编码器底层采用和语音识别模型相同的卷积结构来降低序列的长度(见
\ref
{
sec:cascaded-speech-translation
}
节)。之后的流程和标准的神经机器翻译是完全一致的,编码器对语音特征进行编码,解码器根据编码结果生成目标语言的翻译结果。
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{figure}
[htp]
\centering
\input
{
./Chapter17/Figures/figure-an-end-to-end-voice-translation-model-based-on-transformer
}
\caption
{
基于Transformer的端到端语音翻译模型
}
\label
{
fig:17-7
}
\end{figure}
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
\parinterval
虽然端到端语音翻译模型解决了级联模型存在的问题,但同时也面临着两个严峻的问题:
\parinterval
虽然端到端语音翻译模型解决了级联模型存在的问题,但同时也面临着两个严峻的问题:
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
%----------------------------------------------------------------------------------------------------
...
...
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论