Commit 83445dd6 by 单韦乔

合并分支 'shanweiqiao' 到 'caorunzhe'

第一章修改

查看合并请求 !9
parents 467921f4 134eff93
......@@ -157,7 +157,7 @@
\subsection{机器翻译的快速成长}
\parinterval 事物发展都是螺旋式上升的,机器翻译也是一样。早期基于规则的机器翻译方法得益于1957年英格维(V. Yingve)提出的把语法与算法分开的思想,该思想本质上把语言分析和程序设计分开,这样语言学家可以通过不断增加新的翻译规则来完善机器翻译系统,并且不需要修改系统代码。但是基于规则的方法,虽然对少部分句子具有较高的翻译精度,可是对翻译现象的覆盖度有限,而且对规则或者模板中的噪声非常敏感,系统健壮性差。
\parinterval 事物发展都是螺旋式上升的,机器翻译也是一样。早期基于规则的机器翻译方法需要人来书写规则,虽然对少部分句子具有较高的翻译精度,可是对翻译现象的覆盖度有限,而且对规则或者模板中的噪声非常敏感,系统健壮性差。
\parinterval 上世纪70年代中后期,特别是80年代到90年代初,国家之间往来日益密切,而不同语言之间形成的交流障碍愈发严重,传统的人工作业方式已经远远不能满足需求。与此同时,语料库语言学的发展也为机器翻译提供了新的思路。其中,随着传统纸质文字资料不断电子化,计算机可读的语料越来越多,这使得人们可以用计算机对语言规律进行统计分析。另一方面,随着可用数据越来越多,用数学模型描述这些数据中的规律并进行推理逐渐成为可能。这也衍生出一类数学建模方法\ \dash\ {\small\bfnew{数据驱动}}\index{数据驱动}(Data-Driven)\index{Data-Driven}的方法。同时这类方法也成为了随后出现的统计机器翻译的基础,其中比较有代表性的就是IBM研究人员基于噪声信道模型提出的5种统计模型,后来被称为IBM Model1到IBM Model5\cite{DBLP:journals/coling/BrownCPPJLMR90,DBLP:journals/coling/BrownPPM94}
......
Markdown 格式
0%
您添加了 0 到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
注册 或者 后发表评论