Commit a6551605 by xiaotong

wording

parent 901ee6c5
......@@ -187,7 +187,7 @@
\vspace{0.5em}
\end{itemize}
\parinterval 今天,神经机器翻译已经成为新的范式,与统计机器翻译一同推动了机器翻译技术与应用产品的发展。比如,从世界上著名的机器翻译比赛WMT和CCMT中就可以看出这个趋势。如图\ref{fig:1-6}所示,其中左图是WMT\ 19国际机器翻译比赛的参赛队伍的截图,这些参赛队伍基本上都在使用深度学习完成机器翻译的建模。而在WMT\ 19各个项目夺冠系统中(\ref{fig:1-6}右图),神经机器翻译也几乎一统天下
\parinterval 今天,神经机器翻译已经成为新的范式,与统计机器翻译一同推动了机器翻译技术与应用产品的发展。比如,从世界上著名的机器翻译比赛WMT和CCMT中就可以看出这个趋势。如图\ref{fig:1-6}所示,其中左图是WMT\ 19国际机器翻译比赛的参赛队伍的截图,这些参赛队伍基本上都在使用深度学习完成机器翻译的建模。而在WMT\ 19各个项目夺冠系统中(\ref{fig:1-6}右图),神经机器翻译也占据了主导地位
%----------------------------------------------
\begin{figure}[htp]
......@@ -229,7 +229,7 @@
\begin{figure}[htp]
\centering
\input{./Chapter1/Figures/figure-comparison-mt-ht-1}
\caption{机器翻译与人工翻译实例结果对比}
\caption{机器翻译与人工翻译结果对比实例}
\label{fig:1-8}
\end{figure}
%-------------------------------------------
......@@ -307,13 +307,13 @@
\end{figure}
%-------------------------------------------
\parinterval 转换法的目标就是使用规则定义的词法和句法,将源语言句子分解成为一个蕴含语言学标志的结构。如一个中文源文“她把一束花放在桌上。”,经过词法和句法分析之后可以被表示成如图\ref{fig:1-12} 所示的结构,这个结构就是图\ref{fig:1-11}中的源语言句子结构。这种使用语言学提取句子结构化表示,并使用某种规则匹配源文结构和译文结构的方式也为{\chaptereight}将要介绍的基于语言学句法的模型提供了思路。
\parinterval 转换法的目标就是使用规则定义的词法和句法,将源语言句子分解成为一个蕴含语言学标志的结构。如一个汉语句子“她把一束花放在桌上。”,经过词法和句法分析之后可以被表示成如图\ref{fig:1-12} 所示的结构,这个结构就是图\ref{fig:1-11}中的源语言句子结构。这种使用语言学提取句子结构化表示,并使用某种规则匹配源语言结构和目标语言结构的方式也为{\chaptereight}将要介绍的基于语言学句法的模型提供了思路。
%----------------------------------------------
\begin{figure}[htp]
\centering
\input{./Chapter1/Figures/example-of-source-structure}
\caption{一个源文结构的例子}
\caption{一个汉语句子结构的实例}
\label{fig:1-12}
\end{figure}
%-------------------------------------------
......@@ -558,7 +558,7 @@
\vspace{0.5em}
\item NLPCC,全称CCF International Conference on Natural Language Processing and Chinese Computing。NLPCC 是由中国计算机学会(CCF)主办的 CCF 中文信息技术专业委员会年度学术会议,专注于自然语言处理及中文处理领域的研究和应用创新。会议自 2012 年开始举办,主要活动有主题演讲、论文报告、技术测评等多种形式。
\vspace{0.5em}
\item WMT,全称Conference on Machine Translation。机器翻译领域一年一度研讨会,是国际公认的顶级机器翻译赛事之一。
\item WMT,全称Conference on Machine Translation,前身为Workshop on Statistical Machine Translation。机器翻译领域一年一度的国际会议。其举办的机器翻译评测是国际公认的顶级机器翻译赛事之一。
\vspace{0.5em}
\end{itemize}
......
......@@ -131,7 +131,7 @@
% CHAPTERS
%----------------------------------------------------------------------------------------
\include{Chapter1/chapter1-diff}
\include{Chapter1/chapter1}
%\include{Chapter2/chapter2}
%\include{Chapter3/chapter3}
%\include{Chapter4/chapter4}
......
Markdown 格式
0%
您添加了 0 到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
注册 或者 后发表评论