Skip to content
项目
群组
代码片段
帮助
当前项目
正在载入...
登录 / 注册
切换导航面板
T
Toy-MT-Introduction
概览
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
版本库
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
问题
0
Issues
0
列表
Board
标记
里程碑
合并请求
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
流水线
作业
日程表
图表
维基
Wiki
代码片段
Snippets
成员
Collapse sidebar
Close sidebar
活动
图像
聊天
创建新问题
作业
提交
Issue Boards
Open sidebar
单韦乔
Toy-MT-Introduction
Commits
46c72277
Commit
46c72277
authored
Nov 25, 2019
by
xiaotong
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
more outline
parent
db2d0ded
隐藏空白字符变更
内嵌
并排
正在显示
1 个修改的文件
包含
30 行增加
和
0 行删除
+30
-0
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.tex
+30
-0
没有找到文件。
Section04-Phrasal-and-Syntactic-Models/section04.tex
查看文件 @
46c72277
...
...
@@ -1478,7 +1478,37 @@ $d$是一个$(\textbf{s},\textbf{t})$上基于短语的翻译推导,$\textrm{P
\subsection
{
翻译规则抽取
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于树结构的翻译文法 - 树到串/串到树
\begin{frame}
{
GHKM方法
}
% 我的一个ppt
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于树结构的翻译文法 - 树到树
\begin{frame}
{
树到树规则抽取
}
% 我的博士论文
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 翻译特征
\begin{frame}
{
翻译特征
}
% NiuTrans Manual
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\subsection
{
规则匹配
}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于串的解码
\begin{frame}
{
二叉化+CKY
}
% NiuTrans Manual 和我EMNLP的论文,还有以前的文档
\end{frame}
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% 基于树的解码
\begin{frame}
{
基于树的解码
}
% 我COLING的文章、博士论文、NiuTrans Manual
\end{frame}
\end{CJK}
\end{document}
编写
预览
Markdown
格式
0%
重试
或
添加新文件
添加附件
取消
您添加了
0
人
到此讨论。请谨慎行事。
请先完成此评论的编辑!
取消
请
注册
或者
登录
后发表评论